“泰想来长见”,长沙亮相东南亚!

相链区块链

The 2025 China (Changsha) Culture and Tourism Promotion Conference in Thailand recently was held in Bangkok, Thailand. This marked the second stop of Changsha's targeted inbound tourism promotion campaign in Southeast Asia.

近日,2025年中国长沙文化旅游走进泰国会销会在泰国曼谷成功举办,这也是长沙本次在东南亚地区进行入境旅游精准推广的第二站。

Through thematic presentations, an intangible cultural heritage (ICH) exhibition, and a cultural and tourism photo exhibition, the event showcased Changsha's unique cultural charm and abundant tourism resources from multiple perspectives.

活动通过主题推介、非遗精品展、文旅图片展等多元形式,全方位、多角度地展示长沙独特的文化魅力和丰富的旅游资源。

During the event, an intangible cultural heritage (ICH) exhibition and a cultural and tourism photo exhibition took place simultaneously. ICH masterpieces and scenic photos of Changsha were on display, offering Thai attendees an immersive experience of Changsha's multifaceted appeal. 

活动期间,非遗精品展与文化旅游图片展同步举行,非遗精品与长沙美景图片集中亮相现场,让泰国嘉宾沉浸式感受长沙的多元魅力。

To precisely promote its tourism route products, Changsha introduced its core "3-day, 2-night" inbound tourism package tailored for Thai visitors on site. At the Yuelu Mountain Scenic Area booth, a series of cultural and creative products drew visitors' attention, while the breathtaking views of Yuelu Mountain, Orange Isle, Aiwan Pavilion, and Yuelu Academy captivated guests.

为精准推介线路产品资源,长沙将面向泰国游客重点推荐的“三天两晚”入境游核心产品内容送达目标市场:岳麓山风景名胜区展区前,一系列文创产品引人注目,岳麓山、橘子洲、爱晚亭、岳麓书院的美景吸引现场嘉宾驻足。

Cultural tourism products from the Tongguan Kiln Cultural Tourism Resort and Tongguan Kiln ceramic works, presented by Wangcheng District of Changsha, enabled visitors to feel the contemporary vitality of the millennium-old kiln-firing tradition.

望城区“千年窑火·盛世唐风”铜官窑文化旅游度假区产品,以及展出的长沙铜官窑作品,让在场嘉宾直观感受到“千年窑火”的当代生命力。

Liuyang City showcased a combination of "ICH + fireworks". Liuyang fireworks, a calling card of Changsha's cultural tourism, Liuyang xiabu (or grass linen), and distinctive cultural and creative products, sparked great interest among Thai travel agents. In particular, fireworks-themed tourism products offering customized fireworks viewing and cultural experiences emerged as a new expectation for Thai tourists.

浏阳市带来“非遗+烟花”双重组合拳,作为长沙文旅名片之一的浏阳烟花,浏阳夏布、特色文创等产品,激发了泰国旅行商极大的兴趣,尤其是烟花主题旅游产品,为泰国游客提供了“定制化烟花观赏+文旅体验”的独特选择,成为泰国游客的新期待。

During the event, the Changsha Travel Agency Association and the Association of Thai Travel Agents signed a strategic tourism cooperation agreement. By establishing a long-term collaboration mechanism between associations, both sides aim to promote resource sharing and market synergy in the tourism sector.

活动现场,长沙市旅行社协会与泰国观光旅游协会签署旅游战略合作协议,通过建立协会间长效合作机制,推动两地旅游业资源共享、市场互促。

In the future, Changsha will leverage direct flights to Singapore and Thailand and mutual visa exemption policies, to further strengthen its presence in the Southeast Asian market and boost high-quality development of Changsha's inbound tourism.

未来,长沙将借助与新加坡、泰国航线直达的交通便利、互免签证的政策红利,继续在东南亚市场持续发力,推动长沙入境旅游高质量发展。

【Author:Kuang Zhenzhen】 【Editor:李苏璇】