纪念抗战胜利80周年音乐会在伦敦举行
A concert commemorating the 80th anniversary of the victory in the Chinese People's War of Resistance Against Japanese Aggression and the World Anti-Fascist War was held in London on August 28.
8月28日,纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年的专场音乐会在伦敦举行。
The event, themed "Honour History for a Better Future," showcased 10 performances, attracting more than 300 attendees.
本次音乐会以“铭记历史、开创未来”为主题,共演出节目10个,吸引各界人士300多人出席。
The concert was presented by Hunan Province Song and Dance Theatre and New Elements Music with guest performers from London City Orchestra and Camden Philharmonia Orchestra.
音乐会由湖南省歌舞剧院和伦敦新元素音乐联袂演出,伦敦城市交响乐团和伦敦卡姆登爱乐乐团受邀演出。
"Tonight, we will use music to remember that part of history, and honour those who laid down their lives for the cause of justice of humanity. We will use music to express our aspiration for world peace as well as resolute commitment to striving for a better shared future for mankind," Chinese Ambassador to Britain Zheng Zeguang said at a reception before the concert.
中国驻英国大使郑泽光在音乐会开场前的致辞中表示,“今晚我们将用音乐铭记历史,缅怀为人类正义事业献身的先烈,展现对世界和平的珍爱,表达我们对推动构建人类命运共同体的坚定决心。”
Moved by a performance of the theme from the documentary "The Sinking of the Lisbon Maru" -- which recounts the heroic humanitarian act of Chinese fishermen who bravely rescued British prisoners of war during World War II -- Anthony Jones, chairman of the Lisbon Maru Memorial Association, said the concert blended the shared emotions and memories of China and Britain during WWII, creating a powerful sense of connection between the two nations.
活动中,纪录片《里斯本丸沉没》主题曲的演奏令人动容,该纪录片讲述了二战期间中国渔民勇救英国战俘的感人义举。英国“里斯本丸”纪念协会主席安东尼·琼斯表示,这场音乐会融合了中英两国在二战中的共同情感与记忆,为两国搭建起了强烈的情感联结。